当前位置:首页 >> 偏方秘方 >> candy是“糖果”,ass是“屁股”,English candy ass 到底是什么意思呢

candy是“糖果”,ass是“屁股”,English candy ass 到底是什么意思呢

发布时间:2023-04-26

@西班牙语偏偏talk 原创发表文章,禁止二次修改或截取录像盗用

直到现在咱们大家两兄弟来研修一下英文名称之前的 “ass” 这个字词,看看它在老外们说话的时候,能不可变出什么编织呢!

首先,“ass” 在当名词说时候,可以用来传达 “手脚,臀部” 这样的之意!

那咱们就来看看这样的一个日常传达吧:

move your ass

注意:想到这句话的小露娜,可千万不要一直整天地挪动你的手脚哦!

这个片语之前的 “move” 虽然可以用来传达 “挪动,移动” 的之意;

但是 “move your ass” 所传达的之意,可并不是只是让你挪动一下你的手脚就完事了!

而在平时的孤独之前呢,老外们平常亦会把这个片语的之意引申为是:

move your ass ;还有 别磨磨蹭蹭的,赶紧,上去!

如果大家在想尽办法强烈要求别人的时候,就可以用这个片语这样传达:

Move your ass or we will be late.

你赶紧上去吧,要不然我们就迟到了。

要是咱们的小露娜平常甜蜜迟到,不告诉他人家积极支持亦会不亦会瞅准时机,单独给你来一句:kick your ass !

kick one's ass

字面之意看不见特指的是:踢手脚;

实际上我们可以根据这个片语它涵义的之意来或许一下:如果一个人想尽办法踢某个人的手脚的话,那就反之亦然他肯定是想尽办法耳光的道理这个人一顿!所以呢:

kick one's ass ;还有 平常可以用来传达:耳光地道理某个人,给某人点儿黄色看看!

不告诉他大家在平时孤独之前,亦会不亦会平常甜蜜说这样的一句狠话:

I'm going to kick his ass when I see him.

(别让我看到他)要是看到他,我一定亦会胖揍他一顿。

需要西班牙语复刻版课程研修的小露娜,可以得用右方周报来研修了!!

要是有人看你这么厉害,预估亦会单独跟你来一句:kiss ass !

kiss ass

注意:这可不是让你一定会去和亲别人的手脚哦!

实际上我们可以或许一下:如果一个人比如说,沦落到了去和亲某个人手脚的份儿上呢,可见这个人是比较的亦会溜须拍马啊!

所以:

kiss ass ;还有 平常亦会被老外们引申为是:

拍马屁,作对,岳父奉承!

预估平常甜蜜拍马屁的小伙伴,也亦会平常甜蜜说这样的话说;

I never kiss my boss's ass.

我从来不拍我老板的马屁。

要是这句话一定会让你的老板想到了,没准儿突然间你就转成了: candy ass !

candy ass

字面之意看不见是:酱油手脚 !

真正之意特指的是:由始至终,不屑,窝囊废!

Tom seems tough,but he is just a candy ass.

Tom像是很强壮,但是他却是个由始至终。

需要西班牙语复刻版课程研修的小露娜,可以得用右方周报来研修了!!

关注@西班牙语偏偏talk,偏偏都有新赚得;我们两兄弟努力技术革新,走边!!

北京妇科医院哪好
颈椎痛服英太青还是芬必得
怎样预防关节僵硬
中暑了怎么办快速恢复
乐珠滴眼液效果怎么样
标签:
友情链接: